Con Te Partirò | Com Você Partirei |
| Quando sono solo | Quando estou só |
| Sogno all'orizzonte | sonho no horizonte |
| E mancan le parole | e faltam as palavras |
| Si lo so che non c'è luce | Sim, eu sei que não há luz |
| In una stanza quando manca il sole | em um quarto quando falta o sol |
| Se non ci sei tu con me, con me | Se você não está comigo, comigo |
| Su le finestre | Erga as janelas, |
| Mostra a tutti il mio cuore | mostre a todos o meu coração |
| Che hai acceso | que você acendeu |
| Chiudi dentro me | Feche dentro de mim |
| La luce che | a luz que |
| Hai incontrato per strada | você encontrou pelas ruas |
| Con te partirò | Com você partirei |
| Paesi che non ho mai | Países que nunca |
| Veduto e vissuto con te | vi e vivi com você |
| Adesso si li vivrò | Agora sim os viverei |
| Con te partirò | Com você partirei |
| Su navi per mari | Em navios por mares |
| Che io lo so | que, eu sei, |
| No no non esistono più | não, não existem mais |
| Con te io li vivrò | Com você eu os viverei |
| Quando sei lontana | Quando você está distante |
| Sogna all'orizzonte | sonha no horizonte |
| E mancan le parole | e faltam as palavras |
| E io si lo so | E eu, sim, sei |
| Che sei con me, con me | que você está comigo, comigo |
| Tu mia luna tu sei qui con me | Você, minha lua, você está aqui comigo |
| Mio sole tu sei qui con me, con me | Meu sol, você está aqui comigo, comigo, |
| Con me, con me... | comigo, comigo |
| Con te partirò | Com você partirei |
| Paesi che non ho mai | Países que nunca |
| Veduto e vissuto con te | vi e vivi com você |
| Adesso sì le vivrò | Agora sim os viverei |
| Con te partirò | Com você partirei |
| Su navi per mari | Em navios por mares |
| Che io lo so | que, eu sei, |
| No no non esistono più | não, não existem mais |
| Con te io li rivivrò | Com você eu os reviverei |
| Con te partirò | Com você partirei |
| Su navi per mari | Em navios por mares |
| Che io lo so | que, eu sei, |
| No no non esistono più | não, não existem mais |
| Con te io li rivivrò | Com você eu os reviverei |
| Con te partirò | Com você partirei |
| Io con te | Eu com você |
“Não lemos nem escrevemos poesia porque é bonitinho. Lemos e escrevemos poesia porque somos membros da raça humana. E a raça humana está repleta de paixão. A medicina, advocacia, administração e engenharia são objetivos nobres e necessários para manter-se vivo. Mas a poesia, beleza, romance, amor… É para isso que vivemos.” Extraído do filme: Sociedade dos Poetas Mortos
PARTICIPE...
quarta-feira, 16 de dezembro de 2009
Momento da Música...
O homem que é considerado como "A voz de Deus" cantando uma de minhas músicas favoritas...
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário